Keine exakte Übersetzung gefunden für ثابِتَةُ الانْتِشار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ثابِتَةُ الانْتِشار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans un monde en constante évolution technologique, la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires est devenue une menace pour la sécurité mondiale.
    وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي.
  • La menace posée par la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs est bien réelle.
    من الحقائق الثابتة أن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها خطر واقعي للغاية.
  • La Sous-Commission doit en outre débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et qui révèlent des violations systématiques et généralisées des droits de l'homme.
    وإضافةً إلى ذلك، من المتوقع أن تجري اللجنة الفرعية نقاشاً بشأن حالاتٍ قطرية لا تنظر فيها اللجنة وتكشف عن نمطٍ ثابت وواسع الانتشار لانتهاكات حقوق الإنسان.
  • Réitérons notre ferme attachement au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à ses trois piliers, à savoir le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
    نؤكد التزامنا الثابت بمعاهــدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبركائزها الثــلاث: نــزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
  • Le Viet Nam a toujours été contre la prolifération des armes de destruction massive et en faveur de leur élimination complète.
    يتمثل موقف فييت نام الثابت في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل توطئة للقضاء على هذه الأسلحة بشكل كامل.
  • La prolifération des groupes armés non étatiques, les violations massives du droit international humanitaire et les crimes de guerre commis contre les populations civiles, notamment contre les femmes et les enfants dans les situations de conflit, doivent continuer de mobiliser notre attention soutenue.
    ولا بد من مواصلة اهتمامنا الثابت بشأن انتشار المجموعات المسلحة من غير الدول وتفشي انتهاكات القانون الإنساني الدولي وجرائم الحرب ضد السكان المدنيين، خاصة ضد النساء والأطفال في حالات الصراع.
  • Conformément à notre position sur le TNP, nous ne saurions accepter la demande qui est faite d'y accéder en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires.
    ولا يمكننا وفقا لموقفنا الثابت من معاهدة عدم الانتشار، أن نقبل النداء إلى الانضمام إليها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
  • L'Inde porte un intérêt constant à la non-prolifération des armes de destruction massive, pas seulement pour sa propre sécurité, mais pour la paix et la sécurité du monde dans son ensemble.
    إن للهند مصلحة ثابتة في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ليس من أجل أمنها هي نفسها بل أيضا من أجل السلام والأمن للعالم قاطبة.
  • Réaffirmant notre ferme engagement au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nous appelons de nos vœux le renforcement de sa mise en œuvre, y compris par la tenue de nouvelles conférences d'examen.
    وإذ نكرر التأكيد على التزامنا الثابت بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نتطلع إلى تعزيز تنفيذها، بما في ذلك من خلال عقد مؤتمرات لاستعراضها مستقبلا.
  • Je suis sûr que le Conseil de sécurité examinera le meilleur moyen de faire en sorte que la contribution du Comité à la non-prolifération ait un effet durable.
    وإنني على ثقة بأن مجلس الأمن سينظر في أفضل الطرق لكفالة أن يشكل عمل اللجنة مساهمة ثابتة في مجال عدم الانتشار.